高氏鸡宝宝起名大全

【天对地 雨对风】《笠翁对韵》全文及注释(春晚岳岳相声段子),下面一起来看看本站小编连环画PP给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

高氏鸡宝宝起名大全1

图文摘自网络(如有侵权,请联系删除)

《笠翁对韵》是从前人们学习写作近体诗、词,用来熟悉对仗、用韵、组织词语的启蒙读物。作者:李渔,号笠翁,因此叫《笠翁对韵》。全书分为卷一和卷二。按韵分编,包罗天文、地理、花木、鸟兽、人物、器物等的虚实应对。从单字对到双字对,三字对、五字对、七字对到十一字对,声韵协调,琅琅上口,从中得到语音、词汇、修辞的训练。从单字到多字的层层属对。较之其他全用三言、四言句式更见韵味。

李渔(1610-1680),原名仙侣,字谪凡,号天徒,中年改名为李渔,字笠鸿,号笠翁,别署觉世稗官、笠道人、随庵主人、新亭樵客、湖上笠翁等。浙江兰溪夏李村人。既是清代著名的剧作家和戏剧理论家,又是一个杰出的小说家和美学家。李渔自幼聪颖,少壮学识渊博,才华横溢,擅长古文词,旁及杂艺,尤以小说、戏曲并擅。一生著述丰富,戏曲有《笠翁十种曲》,诗文杂著合编为《笠翁一家言全集》,其中《闲情偶寄》的《词曲》、《演习》等部是重要的戏曲论著。小说方面,有白话短篇小说《无声戏》和《十二楼》,还有长篇小说《合锦回文传》、《肉蒲团》等。他还批阅《三国志》,改定《金瓶梅》,倡编《芥子园画谱》,为中国文化史上不可多得的一位艺术天才。

卷 一

一 东

天对地,雨对风。大陆对长空。山花对海树,赤日对苍穹。雷隐隐,雾蒙蒙。日下对天中。风高秋月白,雨霁晚霞红。牛女二星河左右,参商两曜斗西东。十月塞边,飒飒寒霜惊戍旅;三冬江上,漫漫朔雪冷渔翁。

《左传•昭元年》载,传说高辛氏有二子,长阏伯,季实沉。兄弟不睦,日寻戈矛。帝迁阏于商丘,主辰;迁沉于大夏,主参,使之永不相遇。斗:北斗七星。戍旅:守边塞的兵卒。

河对汉,绿对红。雨伯对雷公。烟楼对雪洞,月殿对天宫。云叆叇,日曈曚。腊屐对渔篷。过天星似箭,吐魄月如弓。驿旅客逢梅子雨,池亭人挹藕花风。茅店村前,皓月坠林鸡唱韵;板桥路上,青霜锁道马行踪。

叆叇:浓云蔽日之状。曈曚:日初出将明未明之状。蜡屐:晋代阮孚好蜡屐,谢灵运亦有登山蜡屐。藕花风:夏天荷花开放时的凉风。元王恽诗:“人立藕花风”。

山对海,华对嵩。四岳对三公。宫花对禁柳,塞雁对江龙。清暑殿,广寒宫。拾翠对题红。庄周梦化蝶,吕望兆飞熊。北牖当风停夏扇,南帘曝日省冬烘。鹤舞楼头,玉笛弄残仙子月;凤翔台上,紫箫吹断美人风。

三公:星名。《晋书•天文志上》:“三公在北三星曰九卿内坐,主治万事。”清暑殿:三国孙吴有避暑宫,夏日无暑气。兆飞熊:商末吕望钓于渭滨,周文王将狩猎,卜卦:“非龙非螭,非虎非罴,所获霸王之辅。”果遇吕望于渭阳。

二 冬

晨对午,夏对冬。下饷对高舂。青春对白昼,古柏对苍松。垂钓客,荷锄翁。仙鹤对神龙。凤冠珠闪烁,螭带玉玲珑。三元及第才千顷,一品当朝禄万钟。花萼楼间,仙李盘根调国脉;沉香亭畔,娇杨擅宠起边风。

下饷:下午。高舂:傍晚时分。《淮南子•天文》:“(日)至于渊虞,是谓高舂;至于连石,是谓下舂。”注:“高舂,……民碓舂时也。”三元及第:封建科举考试,乡试、会试、殿试都是第一名,叫三元,即解元、会元、状元。一品当朝:古代宰相为一品官爵。 花萼楼:唐明皇在兴庆宫建花萼楼,兄弟五人宴乐于其间。仙李:指诗人李白,人称谪仙人。沉香亭:在兴庆宫内。唐明皇曾诏李白于此题赏牡丹花《清平调》三首。娇杨:即杨贵妃杨玉环。唐明皇宠之而致安史之乱。“边风”指此。

清对淡,薄对浓。暮鼓对晨钟。山茶对石菊,烟锁对云封。金菡萏,玉芙蓉。绿绮对青锋。早汤先宿酒,晚食继朝饔。唐库金钱能化蝶,延津宝剑会成龙。巫峡浪传,云雨荒唐神女庙;岱宗遥望,儿孙罗列丈人峰。

繁对简,叠对重。意懒对心慵。仙翁对释伴,道范对儒宗。花灼灼,草茸茸。浪蝶对狂蜂。数竿君子竹,五树大夫松。高皇灭项凭三杰,虞帝承尧殛四凶。内苑佳人,满地风光愁不尽;边关过客,连天烟草憾无穷。

君子竹:古人谓竹劲节虚心有君子德,晋王子猷喜种之,曰:“何可一日无此君!”大夫松:秦始皇登泰山,避雨松下,封松为五大夫。三杰:指萧何、韩信、张良。四凶:指共工、驩兜、三苗、鲧四人。殛,诛杀。

三 江

奇对偶,只对双。大海对长江。金盘对玉盏,宝烛对银釭。朱漆槛,碧纱窗。舞调对歌腔。兴汉推马武,谏夏著龙逄。四收列国群王服,三筑高城众敌降。跨凤登台,潇洒仙姬秦弄玉;斩蛇当道,英雄天子汉刘邦。

颜对貌,像对庞。步辇对徒杠。停针对搁笔,意懒对心降。灯闪闪,月幢幢。揽辔对飞艎。柳堤驰骏马,花院吠村尨。酒量微酣琼杳颊,香尘漫印玉莲双。诗写丹枫,韩女幽怀流御水;泪弹斑竹,舜妃遗憾积湘江。

四 支

泉对石,干对枝。吹竹对弹丝。山亭对水榭,鹦鹉对鸬鹚。五色笔,十香词。泼墨对传卮。神奇韩干画,雄浑李陵诗。几处花街新夺锦,有人香径淡凝脂。万里烽烟,战士边头争保塞;一犁膏雨,农夫村外尽乘时。

菹对醢,赋对诗。点漆对描脂。璠簪对珠履,剑客对琴师。沽酒价,买山资。国色对仙姿。晚霞明似锦,春雨细如丝。柳绊长堤千万树,花横野寺两三枝。紫盖黄旗,天象预占江左地;青袍白马,童谣终应寿阳儿。

箴对赞,缶对卮。萤照对蚕丝。轻裾对长袖,瑞草对灵芝。流涕策,断肠诗。喉舌对腰肢。云中熊虎将,天上凤凰儿。禹庙千年垂橘柚,尧阶三尺覆茅茨。湘竹含烟,腰下轻纱笼玳瑁;海棠经雨,脸边清泪湿胭脂。

流涕策:西汉贾谊《陈政事疏》:“臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六。”云中:汉代北方有云中郡。垂橘柚:唐杜甫《禹庙》诗:“荒庭垂橘柚,古屋画龙蛇。”茅茨:以土为阶,以茅为屋。《韩非子•五蠹》:“尧之王天下也,茅茨不剪,采椽不斫。”

争对让,望对思。野葛对山栀。仙风对道骨,天造对人为。专诸剑,博浪椎。经纬对干支。位尊民物主,德重帝王师。望切不妨人去远,心忙无奈马行迟。金屋闲来,赋乞茂陵题柱笔;玉楼成后,记须昌谷负囊词。

五 微

贤对圣,是对非。觉奥对参微。鱼书对雁字,草舍对柴扉。鸡晓唱,雉朝飞。红瘦对绿肥。举杯邀月饮,骑马踏花归。黄盖能成赤壁捷,陈平善解白登危。太白书堂,瀑泉垂地三千丈;孔明祀庙,老柏参天四十围。

戈对甲,幄对帷。荡荡对巍巍。严滩对邵圃,靖菊对夷薇。占鸿渐,采凤飞。虎榜对龙旗。心中罗锦绣,口内吐珠玑。宽宏豁达高皇量,叱咤喑哑霸王威。灭项兴刘,狡兔尽时走狗死;连吴拒魏,貔貅屯处卧龙归。

严滩:浙江富春江的严陵濑,汉代隐士严子陵钓鱼处。邵圃:秦代东陵侯邵平弃官种瓜,名东陵瓜。靖菊:陶潜采菊东篱下,谥“靖节”。夷薇:商代末伯夷叔齐,耻食周粟,隐于首阳山,采薇而食。高皇:指汉高祖刘邦。走狗死:《史记•淮阴侯列传》载,汉高祖擒韩信,信曰:“狡兔死,走狗烹。”

衰对盛,密对稀。祭服对朝衣。鸡窗对雁塔,秋榜对春闱。乌衣巷,燕子矶。久别对初归。天姿真窈窕,圣德实光辉。蟠桃紫阙来金母,岭荔红尘进玉妃。霸王军营,亚父丹心撞玉斗;长安酒市,谪仙狂兴换银龟。

六 鱼

羹对饭,柳对榆。短袖对长裾。鸡冠对凤尾,芍药对芙蕖。周有若,汉相如。玉屋对匡庐。月明山寺远,风细水亭虚。壮士腰间三尺剑,男儿腹内五车书。疏影暗香,和靖孤山梅蕊放;轻阴清昼,渊明旧宅柳条舒。

芙蕖:荷花的别名。周有若:东周时人,孔子弟子,有若貌似孔子,曾一度奉以为师。和靖:宋林逋(字和靖)种梅于杭州西湖之孤山,其咏梅名句有:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”

吾对汝,尔对余。选授对升除。书箱对药柜,耒耜对耰锄。参虽鲁,回不愚。阀阅对阎闾。诸侯千乘国,命妇七香车。穿云采药闻仙女,踏雪寻梅策蹇驴。玉兔金乌,二气精灵为日月;洛龟河马,五行生克在图书。

欹对正,密对疏。囊橐对苞苴。罗浮对壶峤,水曲对山纡。骖鹤驾,待鸾舆。桀溺对长沮。搏虎卞庄子,当熊冯婕妤。南阳高土吟梁父,西蜀才人赋子虚。三径风光,白石黄花供杖履;五湖烟景,青山绿水在樵渔。

七 虞

红对白,有对无。布谷对提壶。毛锥对羽扇,天阙对皇都。谢蝴蝶,郑鹧鸪。蹈海对归湖。花肥春雨润,竹瘦晚风疏。麦饭豆糜终创汉,莼羹鲈鲙竟归吴。琴调轻弹,杨柳月中潜去听;酒旗斜挂,杏花村里共来沽。

罗对绮,茗对蔬。柏秀对松枯。中元对上巳,返璧对还珠。云梦泽,洞庭湖。玉烛对冰壶。苍头犀角带,绿鬓象牙梳。松阴白鹤声相应,镜里青鸾影不孤。竹户半开,对牖不知人在否?柴门深闭,停车还有客来无。

宾对主,婢对奴。宝鸭对金凫。升堂对入室,鼓瑟对投壶。觇合璧,颂联珠。提瓮对当垆。仰高红日近,望远白云孤。歆向秘书窥二酉,机云芳誉动三吴。祖饯三杯,老去常斟花下酒;荒田五亩,归来独荷月中锄。

合璧联珠:指日、月、五星合聚。后用以表示会集精华之意。歆向:西汉刘向、刘歆,父子读书于二酉山。机云:晋陆机、陆云,兄弟名重三吴。

君对父,魏对吴。北岳对西湖。菜蔬对茶饭,苣笋对菖蒲。梅花数,竹叶符。廷议对山呼。两都班固赋,八阵孔明图。田庆紫荆堂下茂,王裒青柏墓前枯。出塞中郎,羝有乳时归汉室;质秦太子,马生角日返燕都。

梅花数:古占法。相传为宋代邵雍所作。附会人事,以断吉凶。竹叶符:即竹使符。汉代分与郡国守相的信符,右留京师,左留郡国。以竹箭五枚刻字制成。山呼:古代臣民对皇帝举行颂祝仪式,叩头高呼万岁三次,叫做山呼。八阵:三国诸葛亮作八阵图。八阵图乃行军阵法。紫荆:汉京兆田真、田庆、田广兄弟欲分家,堂下紫荆树忽然枯萎,田家受感动,决定不分家,荆树亦即复生。青柏:传说晋王裒父死攀墓柏号哭,柏树忽枯。羝乳:西汉苏武出使匈奴被扣,使牧羝羊(公羊),谓羝羊有乳方可放归。马角:《燕丹子》载,战国时燕太子丹为质于秦,秦王曰:马生角始可放归。太子悲啼,马果生角。

八 齐

鸾对凤,犬对鸡。塞北对关西。长生对益智,老幼对旄倪。颁竹策,剪桐圭。剥枣对蒸梨。绵腰如弱柳,嫩手似柔荑。狡兔能穿三穴隐,鹪鹩权借一枝栖。甪里先生,策杖垂绅扶少主;于陵仲子,辟纑织履赖贤妻。

鸣对吠,泛对栖。燕语对莺啼。珊瑚对玛瑙,琥珀对玻璃。绛县老,伯州犁。测蠡对燃犀。榆槐堪作荫,桃李自成蹊。投巫救女西门豹,赁浣逢妻百里奚。阙里门墙,陋巷规模原不陋;隋堤基址,迷楼踪迹亦全迷。

越对赵,楚对齐。柳岸对桃溪。纱窗对绣户,画阁对香闺。修月斧,上天梯。螮蝀对虹霓。行乐游春圃,工谀病夏畦。李广不封空射虎,魏明得立为存麑。按辔徐行,细柳功成劳王敬;闻声稍卧,临泾名震止儿啼。

湘子,幼有仙迹,出外数年不返,韩公寿,湘忽至,书一联于壁上曰:“云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。”未几,韩公谏迎佛骨上表,遭贬至潮州,果经蓝关。

九 佳

门对户,陌对街。枝叶对根荄。斗鸡对挥麈,凤髻对鸾钗。登楚岫,渡秦淮。子犯对夫差。石鼎龙头缩,银筝雁翅排。百年诗礼延馀庆,万里风云入壮怀。能辨名伦,死矣野哉悲季路;不由径窦,生乎愚也有高柴。

挥麈:挥动拂尘。晋代人常挥麈清谈。子犯:春秋时晋臣。《左传•僖二十二年》载,晋重耳乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之,子犯曰:“天赐也。”夫差:春秋时吴国国君。季路:孔子门人。《论语•子路》:子曰:“野哉由也。”高柴:孔子门人。遇卫难不径不窦(既不走小路,又不走孔道,不知变通)。《论语•先进》:子曰:“柴也愚。”

冠对履,袜对鞋。海角对天涯。鸡人对虎旅,六市对三街。陈俎豆,戏堆埋。皎皎对皑皑。贤相聚东阁,良朋集小斋。梦里山川书越绝,枕边风月记齐谐。三径萧疏,彭泽高风怡五柳;六朝华贵,琅琊佳气种三槐。 勤对俭,巧对乖。水榭对山斋。冰桃对雪藕,漏箭对更牌。寒翠袖,贵荆钗。慷慨对诙谐。竹径风声籁,花溪月影筛。携囊佳韵随时贮,荷锄沉酣到处埋。江海孤踪,云浪风涛惊旅梦;乡关万里,烟峦云树切归怀。

携囊:见前李贺系囊贮诗之注释。荷锄:晋刘伶,好酒。尝荷锄自随曰:“醉死便可埋我。”

杞对梓,桧对楷。水泊对山崖。舞裙对歌袖,玉陛对瑶阶。风入袂,月盈怀。虎兕对狼豺。马融堂上帐,羊侃水中斋。北面黉宫宜拾芥,东巡岱畤定燔柴。锦缆春江,横笛洞箫通碧落;华灯夜月,遗簪堕翠遍香街。

马融:西汉马融堂前教授生徒,后设绛纱帐,置女乐。羊侃:南朝梁羊侃,好奢侈,结舟为斋,亭馆皆备,日事游宴。黉宫:古代学校名。拾芥:捡取地上的草芥。比喻取之极易。《汉书•夏侯胜传》:“胜每讲授,常谓诸生曰:‘士病不明经术。经术苟明,其取青紫,如俯拾地芥耳。’”岱畤:岱,泰山。畤,古代祭天地五帝之处。燔柴:烧柴,祭天之礼。《礼•祭法》:“燔柴于泰坛,祭天地。”

十 灰

春对夏,喜对哀。大手对长才。风清对月朗,地阔对天开。游阆苑,醉蓬莱。七政对三台。青龙壶老杖,白燕玉人钗。香风十里望仙阁,明月一天思子台。玉橘冰桃,王母几因求道降;莲舟藜杖,真人原为读书来。

朝对暮,去对来。庶矣对康哉。马肝对鸡肋,杏眼对桃腮。佳兴适,好怀开。朔雪对春雷。云移鳷鹊观,日晒凤凰台。河边淑气迎芳草,林下轻风待落梅。柳媚花明,燕语莺声浑是笑;松号柏舞,猿啼鹤唳总成哀。

马肝:马肝味劣、喻烦粹之意。鸡肋:《三国志•魏书•魏武帝纪》载,曹操攻汉中欲还,出口令曰:鸡肋。杨修曰:“鸡肋弃之可惜,食之无味,示欲还也!”落梅:汉应劭《风俗通》:“五月有落梅风,江淮以为信风。

忠对信,博对赅。忖度对疑猜。香消对烛暗,鹊喜对蛩哀。金花报,玉镜台。倒斝对衔杯。岩巅横老树,石磴覆苍苔。雪满山中高士卧,月明林下美人来。绿柳沿堤,皆因苏子来时种;碧桃满观,尽是刘郎去后栽。

金花报:古代状元寄家信报喜,称为金花报。玉镜台:晋温峤娶其姑之女,以玉镜台为聘礼。高士卧:《后汉书•袁安传》载,袁安遇雪天在家高卧不出,人以为贤,举为孝廉。美人来:隋赵师雄游罗浮山,日暮见一美人邀共饮,雄不觉醉卧。醒来在梅花树下,翠羽嘈唧其上,月落参横,惆怅不已。苏子:苏轼守杭州,令西湖沿堤种桃柳,人号苏公堤,简称苏堤。

十一 真

莲对菊,凤对麟。浊富对清贫。渔庄对佛舍,松盖对花茵。萝月叟,葛天民。国宝对家珍。草迎金埒马,花醉玉楼人。巢燕三春尝唤友,塞鸿八月始来宾。古往今来,谁见泰山曾作砺;天长地久,人传沧海几扬尘。

萝月:萝藤间的月色。南齐孔稚珪《北山移文》:“秋桂遗风,春萝罢月。”唐李白《赠王判官》诗:“何处我思君,天台绿萝月。”葛天民:晋陶潜《五柳先生传》:“无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”葛天氏,传说为远古帝号。古人认为是理想中的自然、淳朴之世。金埒:清王武有马癖,编钱为金埒。尝乘马不渡水,曰:“是必惜锦障泥。”去之,马乃渡水。作砺:《史记•高祖功臣侯者年表•序》:“封爵之誓曰:‘使河如带,泰山若砺。国以永宁,爰及苗裔。”砺,磨刀石。扬尘:犹言沧海桑田。

兄对弟,吏对民。父子对君臣。勾丁对甫甲,赴卯对同寅。折桂客,簪花人。四皓对三仁。王乔云外鸟,郭泰雨中巾。人交好友求三益,士有贤妻备五伦。文教南宣,武帝平蛮开百越;义旗西指,韩侯扶汉卷三秦。

申对午,侃对訚。阿魏对茵陈。楚兰对湘芷,碧柳对青筠。花馥馥,叶蓁蓁。粉颈对朱唇。曹公奸似鬼,尧帝智如神。南阮才郎差北富,东邻丑女效西颦。色艳北堂,草号忘忧忧甚事;香浓南国,花名含笑笑何人。

奸似鬼:三国时曹操奸伪,人称奸鬼。南阮:晋代洛阳阮氏,处北者富,处南者贫而多才。忘忧:萱草也名忘忧草。含笑:花名。

十二 文

忧对喜,戚对欣。五典对三坟。佛经对仙语,夏耨对春耘。烹早韭,剪春芹。暮雨对朝云。竹间斜白接,花下醉红裙。掌握灵符五岳篆,腰悬宝剑七星纹。金锁未开,上相趋听宫漏永;珠帘半卷,群僚仰对御炉熏。

五典、三坟:相传为远古之书。白接:古代毡巾名。晋代山涛醉后巾帽欹斜。古诗云:“山公斜著白接罹。”五岳箓:道教符箓。

词对赋,懒对勤。类聚对群分。鸾箫对凤笛,带草对香芸。燕许笔,韩柳文。旧话对新闻。赫赫周南仲,翮翮晋右军。六国说成苏子贵,两京收复郭公勋。汉阙陈书,侃侃忠言推贾谊;唐廷对策,岩岩直谏有刘蕡。

言对笑,绩对勋。鹿豕对羊羵。星冠对月扇,把袂对书裙。汤事葛,说兴殷。萝月对松云。西池青鸟使,北塞黑鸦军。文武成康为一代,魏吴蜀汉定三分。桂苑秋宵,明月三杯邀曲客;松亭夏日,熏风一曲奏桐君。

十三 元

卑对长,季对昆。永巷对长门。山亭对水阁,旅舍对军屯。扬子渡,谢公墩。德重对年尊。承乾对出震,叠坎对重坤。志士报君思犬马,仁王养老察鸡豚。远水平沙,有客泛舟桃叶渡;斜风细雨,何人携榼杏花村。

承乾、出震、叠坎、重坤:指八卦中乾、震、坎、坤四卦符号的形象特点。杏花村:唐杜牧《清明》诗:“借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”后因以杏花村指卖酒之处。

君对相,祖对孙。夕照对朝曛。兰台对桂殿,海岛对山村。碑堕泪,赋招魂。报怨对怀恩。陵埋金吐气,田种玉生根。相府珠帘垂白昼,边城画角对黄昏。枫叶半山,秋去烟霞堪倚杖;梨花满地,夜来风雨不开门。

碑堕泪:晋羊祜死后,襄阳人在岘山建碑纪念,见者莫不堕泪,故称堕泪碑。赋招魂:《楚辞》中有宋玉所作《招魂》篇,以招屈原之魂。金吐气:秦王埋金于金陵(今南京)钟山,以镇王气。故称金陵。玉生根:《搜神记》载,晋杨伯雍汲水于岭上供过客饮用,三年后有一人饮后赠石一斗,谓种之可生玉。不开门:唐刘方平《春怨》诗:“寂寞空庭春欲晓,梨花满地不开门。”

十四 寒

家对国,治对安。地主对天官。坎男对离女,周诰对殷盘。三三暖,九九寒。杜撰对包弹。古壁蛩声匝,闲亭鹤影单。燕出帘边春寂寂,莺闻枕上漏珊珊。池柳烟飘,日夕郎归青琐闼;砌花雨过,月明人倚玉栏干。

周诰、殷盘:《尚书•周书》有大诰、康诰、酒诰、召诰诸篇。《尚书•商书》中有盘庚上、中、下篇。杜撰:凭空捏造之事。唐代杜举好为不经之谈,人谓之为杜撰。包弹:宋代包拯为御史中丞,不避权贵,人谓之包弹。夕郎:黄门侍郎的别称。汉应劭《汉宫仪》:“黄门郎日暮入,对青琐门拜,名曰夕郎。”

肥对瘦,窄对宽。黄犬对青鸾。指环对腰带,洗钵对投竿。诛佞剑,进贤冠。画栋对雕栏。双垂白玉箸,九转紫金丹。陕右棠高怀召伯,河南花满忆潘安。陌上芳春,弱柳当风披彩线;池中清晓,碧荷承露捧珠盘。

诛佞剑:汉朱云求赐上方剑斩一佞臣,皇帝问为谁?答为张禹。帝怒令斩之。云攀殿槛以免。进贤冠:唐杜甫诗:“良相头上进贤冠。”白玉箸:释家得道,临终有白玉气出鼻孔,双垂如双玉箸。紫金丹:道家所炼金丹,须九次,谓之九转金丹。召伯:周公、召公分理天下,以陕为分界,陕以西召伯主之。召公有德政,曾在棠树下理事,后人怀念召伯,不忍伐其树。潘安:晋潘安为河阳令,栽花满县,人称花县。

行对卧,听对看。鹿洞对鱼滩。蛟腾对豹变,虎踞对龙蟠。风凛凛,雪漫漫。手辣对心酸。莺莺对燕燕,小小对端端。蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。至圣不凡,嬉戏六龄陈俎豆;老莱大孝,承欢七衮舞斑襕。

十五 删

林对坞,岭对峦。昼永对春闲。谋深对望重,任大对投艰。裙袅袅,佩珊珊。守塞对当关。密云千里合,新月一钩弯。叔宝君臣皆纵逸,重华父母是嚚顽。名动帝畿,西蜀三苏来日下;壮游京洛,东吴二陆起云间。

叔宝:南朝陈后主,名叔宝。重华:虞舜名。《书•舜典》:“曰若稽古帝舜,曰重华,协于帝。”嚚顽:蠢而顽固。《书•尧典》:“父顽母嚚”。日下:京城。

临对仿,吝对悭。讨逆对平蛮。忠肝对义胆,雾鬓对云鬟。埋笔冢,烂柯山。月貌对天颜。龙潜终得跃,鸟倦亦知还。陇树飞来鹦鹉绿,池筠密处鹧鸪斑。秋露横江,苏子月明游赤壁;冻云迷岭,韩公雪拥过蓝关。

卷二

一 先

寒对暑,日对年。蹴踘对秋千。丹山对碧水,淡雨对覃烟。歌宛转,貌婵娟。雪鼓对云笺。荒芦栖南雁,疏柳噪秋蝉。洗耳尚逢高士笑,折腰肯受小儿怜。郭泰泛舟,折角半垂梅子雨;山涛骑马,接□倒着杏花天。

洗耳:尧时有颖水箕山高人曰巢父、许由,尧欲以天下让许由,巢父以为污耳,就池水洗之。池主怒曰:“何污我水?”折腰:晋陶潜为彭泽令,有督邮至,潜曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人耶!”遂辞官,作《归去来辞》。折角:折角巾。见上卷[十一真]“郭泰雨中巾”注释。接□(罒+离):毡巾。见上卷[十二文]“白接”注释。

轻对重,肥对坚。碧玉对青钱。郊寒对岛瘦,酒圣对诗仙。依玉树,步金莲。凿井对耕田。杜甫清宵立,边韶白昼眠。豪饮客吞波底月,酣游人醉水中天。斗草青郊,几行宝马嘶金勒;看花紫陌,千里香车拥翠钿。

郊寒岛瘦:宋苏轼《祭柳子玉文》:“元轻白俗,郊寒岛瘦”。因孟郊、贾岛之诗,清峭瘦硬,好作苦语,故此称之。玉树:《世说新语.容止》:魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐。时入谓之“兼葭倚玉树”。金莲:《南史.齐东昏侯妃》载,南朝齐东昏侯以金为莲花贴地,令潘妃行其上,曰:“步步生莲花也。”后以金莲指女子纤足。清宵立:唐杜甫诗:“思家步月清宵立。”白昼眠:东汉边韶常昼眠,弟子嘲之曰:“边孝先,腹便便,懒读书,昼贪眠。”

吟对咏,授对传。乐矣对凄然。风鹏对雪雁,董杏对周莲。春九十,岁三千。钟鼓对管弦。入山逢宰相,无事即神仙。霞映武陵桃淡淡,烟荒隋堤柳绵绵。七碗月团,啜罢清风生腋下;三杯云液,饮馀红雨晕腮边。

中对外,后对先。树下对花前。玉柱对金屋,叠嶂对平川。孙子策,祖生鞭。盛席对华筵。解醉知茶力,消愁识酒权。丝剪芰荷开东沼,锦妆凫雁泛温泉。帝女衔石,海中遗魄为精卫;蜀王叫月,枝上游魂化杜鹃。

二 箫

琴对管,斧对瓢。水怪对花妖。秋声对春色,白缣对红绡。臣五代,事三朝。斗柄对弓腰。醉客歌金缕,佳人品玉箫。风定落花闲不扫,霜馀残叶湿难烧。千载兴周,尚父一竿投渭水;百年霸越,钱王万弩射江潮。

臣五代:冯道历事后唐、后晋、后辽、后汉、后周五朝。 事三朝:沈约事南朝宋、齐、梁三朝。 尚父:周初姜尚被周武王尊为尚父。 射江潮:吴越王钱镠,作御潮铁柱于江中,未成而潮至。王命万弩射之,潮果退。筑土一升者偿钱一升,故名之曰钱塘。

荣对悴,夕对朝。露地对云霄。商彝对周鼎,殷濩对虞韶。樊素口,小蛮腰。六诏对三苗。朝天车奕奕,出塞马萧萧。公子幽兰重泛舸,王孙芳草正联镳。潘岳高怀,曾向秋天吟蟋蟀;王维清兴,尝于雪夜画芭蕉。

樊素、小蛮:唐白居易之二妾名。白有诗云:“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰。”六诏:唐时,我国西南部的少数民族称王为诏,当时有越析、蒙舍等六诏。其地在今云南及四川西南部。吟蟋蟀:晋潘岳《秋兴赋》:“熠耀粲于阶闼兮,蟋蟀鸣乎轩屏。”画芭蕉:唐王维作画不论四时,尝画雪中芭蕉。

耕对读,牧对樵。琥珀对琼瑶。兔毫对鸿爪,桂楫对兰桡。鱼潜藻,鹿藏蕉。水远对山遥。湘灵能鼓瑟,赢女解吹箫。雪点寒梅横小院,风吹弱柳覆平桥。月牖通宵,绛蜡罢时光不减;风帘当昼,雕盘停后篆难消。

鹿藏蕉:《列子.周穆王》:“郑人有薪者,遇鹿而毙之,藏诸泥中,覆之以蕉,俄而失其处,遂以为梦,顺途而道其事。傍闻者取之,归告室人曰:‘薪者梦得鹿,不知其处,我今得之,彼真在梦中矣。’湘灵:湘水之神。《楚辞.远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”嬴女:秦穆公女弄玉,吹箫引凤。秦穆公,姓嬴。篆:焚香而起的烟,弯曲如篆字。

三 肴

诗对礼,卦对爻。燕引对莺调。晨钟对暮鼓,野馔对山肴。雉方乳,鹊始巢。猛虎对神獒。疏星浮荇叶,皓月上松梢。为邦自古推瑚琏,从政于今愧斗筲。管鲍相知,能交忘形胶漆友;蔺廉有隙,终对刎颈死生交。

歌对舞,笑对嘲。耳语对神交。焉乌对亥豕,獭髓对鸾胶。宜久敬,莫轻抛。一气对同胞。祭遵甘布被,张禄念绨袍。花径风来逢客访,柴扉月到有僧敲。夜雨园中,一颗不雕王子柰;秋风江上,三重曾卷杜公茅。

衙对舍,廪对庖。玉磬对金铙。竹林对梅岭,起凤对腾蛟。鲛绡帐,兽锦袍。露果对风梢。扬州输橘柚,荆土贡菁茅。断蛇埋地称孙叔,渡蚁作桥识宋郊。好梦难成,蛩响阶前偏唧唧;良朋远到,鸡声窗外正嘐嘐。

鲛绡:传说南海有鲛人,水居如人,不废绩织,其所织之绡,称为鲛绡。兽锦:集鳞豹毳,织为文绮,称兽锦。菁茅:草名。孙叔:孙叔敖。战国时楚国人,幼时见两头蛇,杀而埋之,恐后有人见而致死。 宋郊:传说宋郊见蚂蚁为雨所溺,渡而活之,后为状元。

四 豪

茭对茨,荻对蒿。山麓对江皋。莺簧对蝶板,麦浪对桃涛。骐骥足,凤凰毛。美誉对嘉褒。文人窥蠹简,学士书兔毫。马援南征载薏苡,张骞西使进葡萄。辩口悬河,万语千言常亹亹;词源倒峡,连篇累牍自滔滔。

梅对杏,李对桃。棫朴对旌旄。酒仙对诗史,德泽对恩膏。悬一榻,梦三刀。拙逸对贵劳。玉堂花烛绕,金殿月轮高。孤山看鹤盘云下,蜀道闻猿向月号。万事从人,有花有酒应自乐;百年皆客,一丘一壑尽吾豪。

台对省,署对曹。分袂对同胞。鸣琴对击剑,返辙对回艚。良借箸,操提刀。香茗对醇醪。滴泉归海大,篑土积山高。石室客来煎雀吞,画堂宾至饮羊羔。被谪贾生,湘水凄凉吟鹏鸟;遭谗屈子,江潭憔悴著离骚。

借箸:汉初张良遇高祖进食时,即席借箸(筷子)画策。提刀:《三国志.魏武纪》:“北使见魏王,操捉刀立旁,使出曰:‘魏王亦复平常,捉刀人乃真英雄耳!’”“篑土”句:《尚书.旅獒》:“为山九仞,功亏一篑。”篑,盛土的竹筐。雀舌:茶名。羊羔:酒名。《事物绀珠》:“羊羔酒出汾州,色白莹,饶风味。”吟鹏鸟:西汉贾谊作《鹏鸟赋》。

五 歌

微对巨,少对多。直干对平柯。蜂媒对蝶使,雨笠对烟蓑。眉淡扫,面微酡。妙舞对清歌。轻衫裁夏葛,薄袂剪春罗。将相兼行唐李靖,霸王杂用汉萧何。月本阴精,岂有羿妻曾窃药;星为夜宿,浪传织女漫投梭。

李靖:唐初功臣,三定朔方,位兼将相。霸王杂用:霸业与王业交替使用。儒家称以力假仁者为霸,以德行仁政者为王。

慈对善,虐对苛。缥缈对婆娑。长杨对细柳,嫩蕊对寒莎。追风马,挽日戈。玉液对金波。紫诏衔丹凤,黄庭换白鹅。画阁江城梅作调,兰舟野渡竹为歌。门外雪飞,错认空中飘柳絮;岩边瀑响,误疑天半落银河。

松对竹,荇对荷。薜荔对藤萝。梯云对步月,樵唱对渔歌。升鼎雉,听经鹅。北海对东坡。吴郎哀废宅,邵子乐行窝。丽水良金皆待冶,昆山美玉总须磨。雨过皇州,琉璃色灿华清瓦;风来帝苑,荷芰香飘太液波。

升鼎:商时有雉,升庙鼎而鸣。听经:传说僧志违养鹅,能听经说法。北海:汉孔融为北海令,人称孔北海。哀废宅:唐吴融有《废宅》诗:“风飘碧瓦雨摧垣,却有邻人与锁门。”乐行窝:宋邵雍名其居为安乐窝。

笼对槛,巢对窝。及第对登科。冰清对玉润,地利对人和。韩擒虎,荣驾鹅。青女对素娥。破头朱泚笏,折齿谢鲲梭。留客酒杯应恨少,动人诗句不须多。绿野凝烟,但听村前双牧笛;沧江积雪,惟看滩上一渔蓑。

冰清玉润:《晋书.卫玠传》:“玠妻父乐广,有海内重名,议者以为:‘妇公冰清,女婿玉润。’”喻人品高洁。韩擒虎:隋代大将,屡立战功。荣驾鹅:春秋时鲁昭公之大臣。青女:神话中的霜神。素娥:月中女神名嫦娥。月色白,故又称素娥。唐李商隐《霜月》诗:“青女素娥俱耐冷,月中霜里斗蝉娟。” 朱泚:唐代大臣,欲窃皇位,被段秀实以笏击破其头。谢鲲梭:《晋书.谢鲲传》:“邻家高氏女有美色,鲲尝挑之,女投梭,折其两齿。”

六 麻

清对浊,美对嘉。鄙吝对矜夸。花须对柳眼,屋角对檐牙。志和宅,博望槎。秋实对春华。乾炉烹白雪,坤鼎炼丹砂。深宵望冷沙场月,边塞听残野戍笳。满院松风,钟声隐隐为僧舍;半窗花月,锡影依依是道家。

博望槎:汉张骞封博望侯。《荆楚岁时记》:“汉武帝令张骞使大夏,寻河源。乘槎经月,而至一处,见城郭和州府,室内有一女织,又见一丈夫牵牛饮河。骞问曰:‘此星何处?’答曰:‘可问严君平。’织女取搘机石与骞而还。”始知已到牛郎、织女星。

雷对电,雾对霞。蚁阵对蜂衙。寄梅对怀橘,酿酒对烹茶。宜男草,益母花。杨柳对蒹葭。班姬辞帝辇,蔡琰泣胡笳。舞榭歌楼千万尺,竹篱茅舍两三家。珊枕半床,月明时梦飞塞外;银筝一奏,花落处人在天涯。

寄梅:南朝宋范晔在长安,陆凯自江南寄梅花一枝。诗曰:“江南无所有,聊赠一枝春。”怀橘:陆绩怀橘,见前注。宜男草:即萱草。益母花:中药名。

圆对缺,正对斜。笑语对咨嗟。沈腰对潘鬓,孟笋对卢茶。百舌鸟,两头蛇。帝里对仙家。尧仁敷率土,舜德被流沙。桥上授书曾纳履,壁间题句已笼纱。远塞迢迢,露碛风沙何可极;长沙渺渺,雪涛烟浪信无涯。

疏对密,朴对华。义鹘对慈鸦。鹤群对雁阵,白苎对黄麻。读三到,吟八叉。肃静对喧哗。围棋兼把钓,沉李并浮瓜。羽客片时能煮石,狐禅千劫似蒸沙。党尉粗豪,金帐笼香斟美酒;陶生清逸,银铛融雪啜团茶。

义鹘:唐杜甫有《义鹘诗》。吟八叉:唐温庭筠八叉其手而八韵诗成。可见才思敏捷。煮石:传说仙人煮石为饭。蒸沙:佛经云:“狐禅如蒸沙,千劫不能成饭。”“党尉”四句:《事文类聚》载,宋陶谷得党太尉家姬,偶烹雪茶。陶曰:“党家有此味否?”姬曰:“彼但知坐销金帐里,共饮羊羔美洒,浅斟低唱而已。”

七 阳

台对阁,沼对塘。朝雨对夕阳。游人对隐士,谢女对秋娘。三寸舌,九回肠。玉液对琼浆。秦皇照胆镜,徐肇返魂香。青萍夜啸芙蓉匣,黄卷时摊薜荔床。元亨利贞,天地一机成化育;仁义礼智,圣贤千古立纲常。

红对白,绿对黄。昼永对更长。龙飞对凤舞,锦缆对牙樯。云弁使,雪衣娘。故国对他乡。雄文能徙鳄,艳曲为求凰。九日高峰惊落帽,暮春曲水喜流觞。僧占名山,云绕茂林藏古殿;客栖胜地,风飘落叶响空廊。

云弁使:即蜻蜓。雪衣娘:即白鹦鹉。徙鳄:唐代潮州有鳄鱼为害,韩愈为守,作《祭鳄鱼文》,鳄乃去。落帽:晋孟嘉为桓温之参军,重阳节宴集龙山,风吹落帽。流觞:晋王羲之等一批名士,在农历三月初三,在山阴兰亭之水边嬉游采兰,曲水流觞,赋诗以娱,以消除不祥,称为修禊。

衰对壮,弱对强。艳饰对新妆。御龙对司马,破竹对穿杨。读班马,识求羊。水色对山光。仙棋藏绿橘,客枕梦黄梁。池草入诗因有梦,海棠带恨为无香。风起画堂,帘箔影翻青荇沼;月斜金井,辘轳声度碧梧墙。 臣对子,帝对王。日月对风霜。乌台对紫府,雪牖对云房。香山社,昼锦堂。莭屋对岩廊。芬椒涂内壁,文杏饰高梁。贫女幸分东壁影,幽心高卧北窗凉。绣阁探春,丽日半笼青镜色;水亭醉夏,熏风常透碧筒香。

八 庚

形对貌,色对声。夏邑对周京。江云对涧树,玉磬对银筝。人老老,我卿卿。晓燕对春莺。玄霜舂玉杵,白露贮金茎。贾客君山秋弄笛,仙人缑岭夜吹笙。帝业独兴,尽道汉高能用将;父书空读,谁言赵括善知兵。

功对业,性对情。月上对云行。乘龙对附骥,阆苑对蓬瀛。春秋笔,月旦评。东作对西成。隋珠光照乘,和璧价连城。三箭三人唐将勇,一琴一鹤赵公清。汉帝求贤,诏访严滩逢故旧;宋廷优老,年尊洛社重耆英。

昏对旦,晦对明。久雨对新晴。蓼湾对花港,竹友对梅兄。黄石叟,丹丘生。犬吠对鸡鸣。暮山云外断,新水月中平。半榻清风宜午梦,一犁好雨趁春耕。王旦登庸,误我十年迟作相;刘蕡不第,愧他多士早成名。

黄石叟:即汉初张良所遇仙人黄石公。丹丘生:仙人。丹丘,神话中神仙之地,昼夜长明。王旦:《宋史.王旦传》载,宋王旦柄权十八年,死后,王钦若继为宰相。王钦若语人曰:“为王公迟我十年作宰相。”

九 青

庚对甲,巳对丁。魏阙对彤庭。梅妻对鹤子,珠箔对银屏。鸳浴沼,鹭飞汀。鸿雁对鹡鸰。人间寿者相,天上老人星。八月好修攀桂斧,三春须系护花铃。江阁凭临,一水净连天际碧;石栏闲倚,群山秀向雨馀青。

梅妻鹤子:宋林逋,隐居杭州西湖孤山,终生不娶,以梅、鹤自娱,人称其“梅妻鹤子”。“八月”句:旧时以科举登第为攀柱。考试时间一般定在八月,称“秋闱”。护花铃:明代宁王爱花,尝作护花铃,蜂、鸟至则牵铃惊之。

危对乱,泰对宁。纳陛对趋庭。金盘对玉箸,泛梗对浮萍。群玉圃,众芳亭。旧典对新型。骑牛闲读史,牧豕自横经。秋首田中禾颖重,春馀园内菜花馨。旅次凄凉,塞月江风皆惨淡;筵前欢笑,燕歌赵舞独娉婷。

泛梗浮萍:浮动在水面的树梗和萍草。比喻飘荡无主。唐徐夤《别》诗:“酒尽欲终问后期,泛萍浮梗不胜悲。”骑牛:隋末李密骑牛读《汉书》,常挂书卷于牛角之上。牧豕:汉公孙弘少为人牧豕(猪),勤于学,常带经卷而读,年五十位至丞相。

十 蒸

苹对蓼,莆对菱。雁弋对鱼罾。齐纨对鲁绮,蜀绵对吴绫。星渐没,日初升。九聘对三征。萧何曾作吏,贾岛昔为僧。贤人视履循规矩,大斧挥斤校准绳。野渡春风,人喜乘潮移酒舫;江天暮雨,客愁隔岸对渔灯。

九聘:多次聘请。出典未详。三征:朝廷三次征召。《后汉书.杨伦传》:“伦前后三征,皆以直谏不合。”

谈对吐,谓对称。冉闵对颜曾。侯嬴对伯嚭,祖逖对孙登。抛白纻,宴红绫。胜友对良朋。争名如逐鹿,谋利似趋蝇。仁杰姨惭周不仕,王陵母识汉方兴。句写穷愁,浣花寄迹传工部;诗吟变乱,凝碧伤心叹右丞。

十一 尤

荣对辱,喜对忧。缱绻对绸缪。吴娃对越女,野马对沙鸥。茶解渴,酒消愁。白眼对苍头。马迁修史记,孔子作春秋。莘野耕夫闲举耜,渭滨渔父晚垂钩。龙马游河,羲帝因图而画卦;神龟出洛,禹王取法以明畴。

苍头:以青巾裹头的士卒。《战国策.魏策》:“今窃闻大王之卒,武力二十余万,苍头二十万。”莘野耕夫:《孟子.万章上》:“伊尹耕于有莘之野,而乐尧舜之道焉。”渭滨渔父:指商代末年的姜尚。

冠对履,舄对裘。院小对庭幽。面墙对膝地,错智对良筹。孤嶂耸,大江流。芳泽对园丘。花潭来越唱,柳屿起吴讴。莺懒燕忙三月雨,蛩摧蝉退一天秋。钟子听琴,荒径入林山寂寂;谪仙捉月,洪涛接岸水悠悠。

错智:汉晁错多智,人称智囊。良筹:汉初张良借箸筹画政事。谪仙捉月:传说唐李白在采石矶,醉后下江捉月而溺死。

鱼对鸟,鹡对鸠。翠馆对红楼。七贤对三友,爱日对悲秋。虎类狗,蚁如牛。列辟对诸侯。陈唱临春乐,隋歌清夜游。空中事业麒麟阁,地下文章鹦鹉洲。旷野平原,猎士马蹄轻似箭;斜风细雨,牧童牛背稳如舟。

十二 侵

歌对曲,啸对吟。往古对来今。山头对水面,远浦对遥岑。勤三上,惜寸阴。茂树对平林。卞和三献玉,杨震四知金。青皇风暖催芳草,白帝城高急暮砧。绣虎雕龙,才子窗前挥彩笔;描鸾刺凤,佳人帘下度金针。

登对眺,涉对临。瑞雪对甘霖。主欢对民乐,交浅对言深。耻三战,乐七擒。顾曲对知音。大车行槛槛,驷马聚骎骎。紫电青虹腾剑气,高山流水识琴心。屈子怀君,极浦吟风悲泽畔;王郎忆友,扁舟卧雪访山阴。

三战:《史记.平原君虞卿列传》:“毛遂谓楚王曰:白起小竖子耳!一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人,而王不知耻焉!”七擒:三国时诸葛亮征孟获,七纵七擒。顾曲:《三国志.周瑜传》载,三国吴周瑜善审音律,曲有阙误,瑜必知之,知之必顾,故时人谣曰:“曲有误,周郎顾。”王郎:《世说新语.任诞》载,晋王子猷雪夜访山阴戴逵,经宿方至,造门不入而返,人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴。”

十三 覃

宫对阙,座对龛。水北对天南。蜃楼对蚁郡,伟论对高谈。遴杞梓,树楩楠。得一对函三。八宝珊瑚枕,双珠玳瑁簪。萧王待士心惟赤,卢相欺君面独蓝。贾岛诗狂,手拟敲门行处想;张颠草圣,头能濡墨写时酣。

蚁郡:《南柯太守传》传奇,淳于棼梦入槐下蚁国,蚁王纳为婿,封南柯郡。得一:《老子本义.下篇》:“天得一以清,地得一以宁,神得一以灵……”萧王:更始二年,刘玄遣侍御史持节立光武为萧王。卢相:唐代奸相卢杞,貌蓝而心险,人称蓝面鬼。濡墨:唐张旭善草书,醉后以头濡墨作狂草。人称其为张颠。

闻对见,解对谙。三橘对双柑。黄童对白叟,静女对奇男。秋七七,径三三。海色对山岚。鸾声何哕哕,虎视正眈眈。仪封疆吏知尼父,函谷关人识老聃。江相归池,止水自盟真是止;吴公作宰,贪泉虽饮亦何贪。

十四 盐

宽对猛,冷对炎。清直对尊严。云头对雨脚,鹤发对龙髯。风台谏,肃堂廉。保泰对鸣谦。五湖归范蠡,三径隐陶潜。一剑成功堪佩印,百钱满卦便垂帘。浊酒停杯,容我半酣愁际饮;好花傍座,看他微笑悟时拈。

风台谏:风,厉也。台,台省。谏,谏臣。肃堂廉:廉,阶陛之侧隅也。西汉贾谊《治安策》:“人主如堂,人臣如陛,众庶如地。”一剑:战国时苏秦尝佩一剑,说六国连横,终佩六国相印。百钱:汉严遵,字君平,卖卜成都,每日得百钱,即闭户垂帘收市。微笑:释迦佛拈花示众,独迦叶一人微笑,世尊乃付以正法。

连对断,减对添。淡泊对安恬。回头对极目,水底对山尖。腰袅袅,手纤纤。凤卜对鸾占。开田多种粟,煮海尽成盐。居同九世张公艺,恩给千人范仲淹。箫弄凤来,秦女有缘能跨羽;鼎成龙去,轩臣无计得攀髯。

张公:唐张公艺,九世同堂而居。高宗幸其第,问何以能如此?公书百“忍”字以进之。攀髯:传说轩辕皇帝铸鼎成,龙降,骑之上升。其臣攀龙髯欲随之升天,未得。

人对己,爱对嫌。举止对观瞻。四知对三语,义正对辞严。勤雪案,课风檐。漏箭对书笺。文繁归獭祭,体艳别香奁。昨夜题诗更一字,早春来燕卷重帘。诗以史名,愁里悲歌怀杜甫;笔经人索,梦中显晦老江淹。

三语:晋王戎问阮瞻,老子、孔子之道若何?曰:“将无同。”时人谓之三语掾。獭祭:唐李商隐作诗文,多拣阅书册,左右鳞次,号为獭祭鱼。香奁:唐韩偓好作艳诗,诗集名《香奁集》。人称香奁体。更一字:唐僧齐己题梅花诗曰:“昨夜数枝开”。郑谷改为“一枝开”,时人称为一字师。笔索:《南史.江淹传》载,江淹尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:“吾有笔在卿处多年,可以见还。”淹乃探怀中得五色笔一以授之。此后文思枯竭,人谓江郎才尽。

十五 咸

栽对植,剃对芟。二伯对三监。朝臣对国老,职事对官衔。鹿麌麌,兔毚毚。启牍对开缄。绿杨莺睍睆,红杏燕呢喃。半篱白酒娱陶令,一枕黄粱度吕岩。九夏炎飙,长日风亭留客骑;三冬寒冽,漫天雪浪驻征帆。

麌麌:兽群聚集貌。《诗经.小雅.吉日》:“兽之所同,麀麀麌麌。”兔毚毚:《诗经.小雅.巧言》:“跃跃毚兔,遇犬护之。”注:毚兔,狡兔也,喻谗人。

梧对杞,柏对杉。夏濩对韶咸。涧瀍对溱洧,巩洛对崤函。藏书洞,避诏岩。脱俗对超凡。贤人羞献媚,正士嫉工谗。霸越谋臣推少伯,佐唐藩将重浑瑊。邺下狂生,羯鼓三挝羞锦袄;江州司马,琵琶一曲湿青衫。

袍对笏,履对衫。匹马对孤帆。琢磨对雕镂,刻划对镌镵。星北拱,日西衔。卮漏对鼎馋。江边生桂若,海外树都咸。但得恢恢存利刃,何须咄咄达空函。彩凤知音,乐典后夔须九奏;金人守口,圣如尼父亦三缄。

利刃:《庄子.养生主》:“庖丁为文惠君解牛。……恢恢乎其于游刃必有余地矣。”此即为“庖丁解牛”和“游刃有余”二成语之出典。 空函:《世说新语.黜免》载,晋代殷浩被废,在信安,终日恒书空作字,扬州吏民寻义逐之。窃视,惟作“咄咄怪事”四字而已。 九奏:奏乐九曲。《书.益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。”注:“备乐九奏而致凤凰”。 三缄:三缄其口,见前注。

编后语:《笠翁对韵》是从前人们学习写作近体诗、词,用来熟悉对仗、用韵、组织词语的启蒙读物。作者李渔,字笠翁,因此叫《笠翁对韵》。全书分为上下卷。按韵分编,包罗天文、地理、花木、鸟兽、人物、器物等的虚实应对。从单字对到双字对,三字对、五字对、七字对到十一字对,声韵协调,琅琅上口,从中得到语音、词汇、修辞的训练。从单字到多字的层层属对,读起来,如唱歌般。较之其他全用三言、四言句式更见韵味。

笠翁对韵是没有译文的,因为它本来就是教如何对偶的,译了就不是对偶了,所以不能译成现代文。

实际上,笠翁对韵是在讲一般的对偶法则,不过只是一些范例而已,如“天对地,雨对风”只是讲天可以与地相对,雨可以与风相对,并不是绝对的,从这一点上来说,它也不好译成现代文。

实际上,笠翁对韵(或声律启蒙等对仗范文)的出现,只是让孩子形成一些对仗的基本感觉,本身是没有意义的,我们现在让小孩学习这个,也只是让孩子感受古文的韵律美,从这点上来说,将这些韵律美破坏,而追求毫无意义的现代译文,是很得不偿失的。

图文摘自网络(如有侵权,请联系删除)

高氏鸡宝宝起名大全2

本文刊载于《三联生活周刊》2020年第40期,原文标题《重说高罗佩与“狄公案”》,严禁私自转载,侵权必究

20世纪50年代以来,初唐名相狄仁杰(630~700年)以Judge Dee(直译为“狄法官”)的头衔,跻身于世界著名侦探之列,并被誉为“东方福尔摩斯”。这一切都应归功于著名汉学家、荷兰人高罗佩。正是他以一己之力,在十几年里创作出以中国古代为背景的狄公案系列侦探小说(Judge Dee Mysteries),包括14部长篇、2部中篇和8部短篇,从而使得神探狄仁杰成为中西文化交流史上的标志性人物。 今年是高罗佩110周年诞辰,关于他和狄公系列小说,研究者有无新的发现?

文/张凌

高罗佩晚年在东京书房著述时的留影

《武则天四大奇案》和狄公系列小说有何微妙的关联?

20世纪30年代后期,在荷兰驻日本使馆担任助理译员的高罗佩曾多次前往中国旅行,参加各种文化活动。据他本人回忆,1936年曾在上海面会过狄仁杰的后人,“乃是一位十分可敬的长者,精通古代书画鉴赏,惜哉此次晤面仅是出于礼节的泛泛而谈,因为笔者当时尚未预见到十四年之后,自己竟会提笔撰写有关其著名先祖的系列小说”(见《铁钉案》前言)。对方是否狄仁杰的后人已经难以考证,但这一段意想不到的邂逅,或许便是高罗佩与狄公结缘的肇始。

高罗佩1910年出生于荷兰祖特芬(Zutphen),本名罗伯特·汉斯·范古利克(Robert Hans van Gulik),其父威廉·雅各布·范古利克是荷兰皇家军队的军医官。1915年,罗伯特跟随家人远渡重洋,在荷属东印度(如今的印度尼西亚)居住过8年,初次接触到中国文化。1923年,全家返回荷兰定居,他在奈梅根(Nijmegen)市立中学读书,课余时自学中文,开始使用中文名“高罗佩”(“高”来自其姓氏Gulik中的Gu,“罗佩”则来自Robert的荷文音译),并在学术期刊《中国》上陆续发表研究论文。1930年9月,高罗佩进入莱顿大学,学习中文和日文,1932年2月获得学士学位,后来转入乌特勒支大学,1934年4月以论文《米芾及其〈砚史〉》获得东方语言学硕士学位,1935年3月又以论文《马头明王古今诸说源流考》获得哲学与文学博士学位,随即进入外交部,被任命为荷兰驻日本使馆助理译员。

高罗佩在荷兰驻日使馆工作7年之后,由于太平洋战争爆发,于1942年7月30日乘船撤离日本。临行仓促之际,他随身携带了几本中文书籍作为读物,其中包括长篇白话小说《武则天四大奇案》,正是此书导引了后来狄公案系列小说的写作。据其自传稿所言,直到1944年调任重庆后,他才真正看过《武则天四大奇案》,并深感兴趣,1948年前后在美国华盛顿工作时完成翻译。

英译本《狄公案》1949年初版封面

1949年,《武则天四大奇案》的英译本《狄公案》(Dee Goong An:Three Murder Cases Solved by Judge Dee)在日本东京出版。关于此书出版的前后情形,高罗佩曾有过如下记述:

当我发现书市上有大量的日本年轻作家写的关于芝加哥和纽约的三等侦探小说时,我决定发表我的《狄公案》的英译本,以向那些作家展示古代中国侦探小说中有非常多的好题材。我自己出钱出版了那本书,结果它十分畅销,在六个月内已经把成本捞回来了,而且还赚到了可观的利润。中国和日本的作家们很喜欢看那本书,但并不觉得自己必须写那样的小说。他们坦诚地说,对他们来说,那个主题缺乏“异国情趣”。因此我决定作为一种试验来继续写那种小说,于是我接着写了《铜钟案》。(见《大汉学家高罗佩传》)

《武则天四大奇案》又名《狄公案》《狄梁公全传》,由清代无名氏所作,前30回讲述狄仁杰任山东昌平县令时智断三桩疑案的故事,后34回则是他入京后整肃朝纲、与武后党羽斗智斗勇的经历。高罗佩截取了前30回译成英文,因为在他看来,前半部的探案情节相当精彩,且基本遵从西方侦探小说的常规与准则,足以引起西方读者的兴趣。

此英译本与后来高罗佩自己撰写的狄公案系列小说之间的联系,实际上颇为复杂而微妙。从内容来看,英译本包括三个案件,即“黎明双尸案”、“怪尸案”和“毒杀新妇案”,其中“毒杀新妇案”里狄公见梁上灰尘落入茶碗并由此恍悟毒物来源的细节,后来被借用在《黄金案》中;“怪尸案”里毕周氏与人通奸、用钢针谋害其夫的情节,在《铁钉案》里也有不少借鉴,只是在情理上对女主人公有所回护,很大程度上改变了原作中心狠手辣、十恶不赦的传统淫妇形象。另外,狄公的四大随从马荣、乔泰、洪亮、陶干,也都是从《武则天四大奇案》中直接借用而来,各自经历也有相似之处,不过高罗佩对于性格塑造十分精心,因此人物形象显得更为丰满而生动。

从形式而言,英译本《狄公案》基本沿袭了中国传统的章回体,用一组对句作为章节回目,开篇处有一首训喻诗和一段引起正文的楔子,为了照顾西方读者,还编写了人物表,并附有前言、后记,着重介绍中国古代司法制度与参考的中英文典籍。高罗佩在创作“第一系列”的五部小说(即《黄金案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》《铁钉案》)时,也完全遵照同样的体例。值得注意的是,在他本人收藏的1903年上海广益书局石版印刷六卷小开本《武则天四大奇案》中,第15回与第16回之间插入了一段弹词中的“马调开篇”;在英译本《狄公案》中的同样位置,也加入了一个简短的插曲,写成中国戏曲中一折戏的形式,但是这一特色在后来的高罗佩狄公案小说中未再出现过。

日译本《迷宫案》1951年初版封面

除去以上这些较为明显的方面,如果仔细对比英译本《狄公案》和中文原本《武则天四大奇案》,便会发现这两种文本之间还存在不少细节差异。高罗佩在翻译时,删去了原书中一些琐碎无谓的内容和人物,着重突出主要情节,很多具体处理的手法乃至文辞用语,都在后来的小说中出现过;某些地方也有所添加,或是为了向西方读者介绍中国文化的知识点,或是为了渲染气氛、增强悬念而详述场景或经过。除此之外,中文原本中还有一个由于谐音而造成的关键线索,高罗佩在翻译时做了巧妙的变通处理,或许正是受此启发,后来他在创作《迷宫案》时也用谐音作为重要关节。在某种程度上,他已将此译本尝试改造成了一部类似西方侦探小说的作品,或者说正是狄公案“第一系列”的雏形。看罢之后,方才明白为何他随后创作的《铜钟案》一出手就显得相当成熟,我猜测他用英译本的名义预先演练了一遍,从出版后的舆论和评价中可以观其后效,一旦得到令人满意的回馈,对于这种种改造的效果自是信心大增,于是紧接着便开始自行创作。

1950年3月,高罗佩采用章回体的形式,完成了以狄公为主角的第一部小说《铜钟案》,但是由于书中有对佛教徒的消极描写,遭到了日本出版商的拒绝——直到1953年,此书的日译本才首次发表于杂志《侦探俱乐部》,英文本于1958年由英国迈克尔·约瑟夫出版社出版。随后他又写出《迷宫案》,由其好友、日本汉学家鱼返善雄教授译成日语,著名侦探小说家江户川乱步亲自作序,1951年由东京讲谈社出版,名为《迷路之杀人》。

在此插入一段轶事:1952年1月,高罗佩全家在香港度假,“当我和世芳在九龙一个偏僻的小巷里寻找一位朋友的家时,我们非常偶然地看到了一个小寺庙,它是为了纪念宋朝伟大的侦探包公建造的。在旁边的祭坛上竟然摆放着狄公的塑像!我们烧了香,我夫人坚持说,当时在老法官与我之间建立了一种缘分,一个神秘的纽带。后来发生的事情似乎证明了她是对的”。

1952年2月,高罗佩调任印度新德里结识了张立斋教授,在其帮助下将《迷宫案》自行译成中文,1953年由新加坡南洋商报社出版,名为《狄仁杰奇案》。由于此书是他本人自撰的唯一中文本,因此格外具有价值和意义。就在今年8月,原出版社推出了这一初版的影印本,亦是献给高罗佩110周年诞辰的一份贺礼。

英文本何以在西方走红?

高罗佩起初并无意出版小说的英文本,只是将其作为预备推出的中文本和日文本的写作底稿,后来有朋友表示对这种新型侦探小说颇感兴趣时,他才决定尝试一二。1956年,《迷宫案》英文本由荷兰范胡维出版社出版。狄公案小说首次在西方世界亮相,就得到了“侦探女王”阿加莎·克里斯蒂的称赞:“我非常喜欢这本书,整本书充满少见的魅力和新鲜感,我祝它取得更大的成功。”

对比阅读中文自译本与英文本之后,不难发现这并非是单纯的中英互译,说是一书两作才对。在语言风格上,中文自译本近似白话小说,文字明白晓畅,遣词造句尤见功力,其中还穿插有诗文偈语,一派古风古韵,完全是针对当时的中文读者群而作的中国式白话小说。在全书的开篇处,他依照传统填词一首,调寄《临江仙》:

运转鸿钧包万有,日星河岳胎鲜。人间万物本天然,恢恢天网秘,报应总无偏。

在位古称民父母,才华万口争传。古今多少圣和贤,稽天行大道,为世雪奇冤。

再反观英文本,由于面向对中国历史文化缺乏了解的西方读者,因此文字浅显平易,描述性和介绍性的段落更多,在细节处理尤其是人物对话上,倒是设计得更加精心,也更多技巧,以便引起大众的阅读兴趣。从英文本中,有时似能体会到高罗佩那种牛刀割鸡、不能尽兴的无奈,只得一味浅近。这种极其照顾不同读者群接受能力的做法,前提便是要能熟练掌握不同语种的写作,否则有心无力,亦是枉然,而高罗佩确实成功地做到了这一点。毋庸讳言,他是喜爱炫技的人,在中文本里炫的主要是文字功夫,故事本身倒在其次,因此在写作手法上略显平铺直叙;而在英文本里炫的则是广博的知识,上至朝堂制度下至家居器物无所不有,并且始终保持认真严谨的态度,正如著名学者吴晓铃所言:“高氏的博览和杂学奠定了他创作《狄公案》的坚实基础。理解这个背景,才能明了他的创作里的哪怕一个细微的情节,甚至一草一木一屏一盏,几乎无一字无出处。”

1957年,林语堂用英文所著的《武则天传》由英国海涅曼出版社出版,高罗佩在《铁钉案》前言与其他几本小说的后记中均有提及。林语堂此书中关于狄公的记述虽然集中在其仕途生涯的后半段,但是在性格言行方面,有一定的参考价值,特别是在《广州案》中述及唐高宗病危、朝廷各派互相争斗时,高罗佩或许从林的著作中有所借鉴。

1958年,高公开始着手创作“新系列”。他听从西方读者的意见和要求,着意缩短小说篇幅,减少书中人物的数量(通过安排狄公与一名亲随协同办案来达到这一目的),在体裁上也有所改变,删去章节回目、开篇训喻诗和楔子,以便用更多的篇幅来描述人物性格,故事情节也以自创为主。他原本将短篇小说集《断案集》作为“新系列”的收山之作,在书中附有作品年表,后来应出版社的要求,又写出了“新新系列”的两部作品,皆是狄公独自一人探案的故事。

1967年7月,高公返回荷兰海牙度假,得知自己身患肺癌、来日无多,仍然瞒着家人全力工作。根据传记所述,他创作最后一部小说的灵感,来自于30多年前身为莱顿大学学生时在巴黎的旅行和法国歌曲《诗人之灵》,当时他曾与法国知名女歌手卢香·波瓦耶一起在波瓦森林中骑马,“在巴黎度过的那段岁月很浪漫和富有诗意,犹如波希米亚人的生活”。在人生最后的日子里,他整夜播放朱丽叶·格蕾科的唱片,因为其中也有卢香·波瓦耶的《诗人之灵》,坚持在病情恶化的前夜完成了《中秋案》,两天之后,于9月24日与世长辞。

自从1951年《迷宫案》日译本出版以来,狄公案系列小说已被译成29种文字,至今畅销全球。关于其价值和传播,荷兰著名汉学家伊维德(Wilt L. Idema)曾经说过,20世纪50年代后期,狄公案小说曾在西方世界引发过热潮。“我当时还是一名高中生,每逢当地图书馆购入最新推出的狄公案小说时,我总是努力抢先头一个借阅。图书馆只在星期五晚上开放,我必须赶在星期六晚上之前读完新书,因为我的父亲也要看。在1963年进入大学之前,我对中国的所有了解都来自狄公案小说,还有赛珍珠的一部作品。在英语世界里,这一系列小说一直流行到70年代,在法国持续得更久,直到今天,仍有自命为高罗佩传人的作家书写续集。”狄公案小说回传中国后,“近年来出现了几部电视连续剧,其内容虽然不限于高罗佩的作品,但是可以公平地说,如果没有高罗佩的早期创作,就不会产生如今这些电视剧。这就使得高罗佩成为20世纪中西文化交流史上独一无二的人物。许多西方作家曾经从中国文化中得到灵感,有些作品也曾被译成中文,但是无人能像高罗佩的狄公案那样在中国广为流传,并对中国人的想象力产生如此巨大的影响”。以上所言,确是对高罗佩及其作品的公允评价。

(主要参考文献:《大汉学家高罗佩传》,[荷]C.D.巴克曼、H.德弗里斯著,施辉业译,海南出版社,2011年;《高罗佩事辑》(增订本),严晓星编,西泠印社出版社,2019年;Wilt L. Idema:Robert H. van Gulik and His Judge Dee Novels,2014)

高氏鸡宝宝起名大全3

编者按:日前,中央统战部副部长潘岳履任国家民族事务委员会党组书记,关于中华民族的发展史潘岳曾多有著述,例如为中央社会主义学院编撰的“中西文明互鉴丛书”第三册《中国五胡入华与欧洲蛮族入侵》一书作序,以长文论述了魏晋南北朝时期各族人民出于文化认同而融合成命运共同体并重建大一统国家的历史,解析了罗马在日耳曼蛮族入侵后欧洲再未统一的原因,澄清了西方中心主义对我国民族宗教政策误解之源。特摘发该文,以飨读者。

公元300—600年间,中国与罗马再次面临相似的历史境遇,同时面临中央政权衰落,同时遭遇周边族群大规模冲击。

在中国,是匈奴、鲜卑、羯、氐、羌五大胡人族群纷纷南下,建起了众多政权。在罗马,是西哥特、东哥特、汪达尔、勃艮第、法兰克、伦巴第等日耳曼部落潮水般地一波波入侵,建起了一个个“蛮族王国”(barbarian kingdoms)。

相似的历史轨迹却产生完全不同的结果。

中国五胡十多个政权中,先有氐族的前秦,后有拓跋鲜卑的北魏统一了整个北方,虽屡经纷争与分裂,最后还是实现了内部整合,并融合了曾经代表正统的南朝,继承了秦汉中央集权超大规模国家形态,奠基了融合胡汉的隋唐大一统王朝。

欧洲各大蛮族王国几百年征伐中,尽管有个别王国如法兰克曾一度实现了西欧基本统一,最有希望继承西罗马帝国衣钵。但由于内在分治的逻辑,最终还是分裂成一个个封建国家,全靠“普世教会”作为精神统一的力量勉力维系。

这个历史岔口,再次体现了中国和西方从族群观念到政治制度的不同道路。其中的文明逻辑最为关键。

五胡入华

南迁之战

中国与罗马的命运,因公元89年燕然山的一场战役而改变。

经此一战,北匈奴西迁欧洲,成为后来日耳曼各部落侵入罗马疆界的重要推手1;南匈奴南下中原,开启了五胡入华的先声。

2017年,中蒙考古学家发现了班固为汉朝彻底击败匈奴而作的《燕然山铭》。有大汉情结之人常因“燕然勒碑”而欢呼“明犯强汉者,虽远必诛”。但真实历史是,南匈奴